And some faces that day will be sad and dismal.
Other faces will be, on that day, miserable.
And on that Day there shall be scowling faces
And (other) faces that day will be gloomy
And faces/fronts, that day (are) frowning/gloomy
While other faces will be sad
And on that day some faces will be ghastly
And some faces on that day will be dismal
Faces on that day will be gloomy.
And many faces will be deformed (depressed and dark) that Day
And also on that day some faces will look gloomy and dismal
And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad)
And [countless] faces that day tense
And (Wa) on that day (Yaw'maizin), other faces (Wujuuhu) will scowl (Baasira’),
But some faces that day will be desolate.
And other faces, that day, will be gloomy,
And faces will be gloomy that day,
Some faces that day will be dismal…
And some faces on that day are gloomy,
while other faces will be scowling on that day,
And faces on that Day are scowled.
and some faces will be scowling on that day,
And many faces at that time will be frowning!
And some faces that Day will be Basirah,
and (other) faces on that day will be gloomy
Other faces will be expressive of gloom and dismay
And faces on that day are frowning,
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!